公平公正的字數統計方式

翻譯字數統計的多少直接影響價格。天使翻譯嚴格按照中華人民共和國國家標准《 翻译服务规范 GB/T 19363.1-2003 》执行字数统计。如Word、Excel文件、PPT等可编辑文件以原文或译文内的中文不计空格字符数为计算标准,无法统计的文本框及图片内文字另计。原文件内如有隐藏文件的请指明是否翻译,具体采用电脑自动统计方式统一复制到"MS WORD“进行计算,公式如下:

MS WORD"软件内—> 工具栏 —> 字数统计 —> 字符數(不計空格)

 

 

其它字數統計方法

原文是非中文

当原文为非中文时,我们以"MS WORD"内字数项为计算标准换算成中文,一般语言换算请参看下表,此外您也可以要求以外文字数为基础进行報價。

按頁面計算字數

当文件为不可编辑文档时(如PDF、图片、纸质文档等)。按国标《翻译服务规范 》以版面完整一行的字数乘以全部实有的行数计算,不足一行或占行题目的,按一行计算。

不足千字的稿件

由于具備規模的正規翻譯公司都需要走完整的流程,不管多小的項目都將需要5個人以上參與工作,因此我們確定更小接單量爲1000字,如廣告公司等委托項目較小而頻率較高的客戶可單獨協商確定。

圖紙

按国标圖紙一般按A4为基准折算页数,由于存在剪贴和排版,以满页字数的1/2折算字数。

公證證明文件

證明文件由于業務流程繁瑣而要求嚴格,因此以張、件計算,不足千字按千字計字,尾數不足千字按千字計算。

菜單、部門名稱及廣告語

以字條爲單位計算價格。

音視頻聽譯

以時間單位分鍾爲計算單位,單次委托不足5分鍾按5分鍾計算,超過5分鍾不足1分鍾部分按1分鍾計算。

天使有著500,000,000字以上的文字處理經驗,我們視誠信爲立業之本,在統計過程中從不虛報字數以謀取不正當的利益。在行業中具有良好的口碑。

常見語言文字比例 中文 與英文的比例
  英語 / 法語 / 西班牙語 / 意大利語 (1000单词) 1800~2200字 同比
 日語 (1000字符) 900字 650單詞
 韓語 (1000字) 2000字 1400單詞
  德語 / 俄語 / 葡萄牙語 / 波蘭語 / 印尼語(1000单词) 2000字 1300單詞
  阿拉伯語 (1000单词) 3500字 2000單詞

字數統計過程中或是委托其它公司時對字數存在疑慮或困難


請聯系天使翻譯咨詢顧問,我們將盡力爲您提供幫助



翻译公司图标-专业翻译公司logo